miércoles, 3 de agosto de 2016

PENSAMIENTOS AYMARAS - AYMAR AMUYT'AWINAKA

No se debe silbar dentro de la casa porque se aleja a las cosas.


    Janiw uta manqhan khuyuñati, yä´nakaw khuyumukisiñ siwa.
    No se debe mirar como se mueven las nubes porque ya no se podrá pagar las deudas.

    janiw qinay jithirix uñch’ukiñati, janiw manunak phuqhañaxiti siwa.
Si  matas a un gato es como matar a siete personas.

    Janiw phisir jiwayañakiti ukjam  jiwayipanx paqallqu jaq jiwaksnas ukjamawa.
EL HOMBRE PELADO ES SIEMPRE PELADO
    Q’ALA Q’ALA JAQIXA Q’ALALAPINIWA.
NO HAY QUE PONERSE SOMBRERO DE MUJER, DICE QUE SABE GANARSE LA MUJER.
    JANIW WARMI CH’UTUKUMPIX ASXATASIÑATI, WARMIWA ATIPT’ASIRI, SIWA.
NO HAY QUE CONTAR LAS ESTRELLAS  DICE QUE UNO SUELE TENER MUCHOS HIJOS.
   JANIW WARAWARANAKAX JAKHUÑATI, WALJA WAWANIRIWA, SIWA.

sábado, 30 de julio de 2016

ARBUSTOS EN AYMARA

 El arbusto es aquella planta que ostenta una larga vida y se caracteriza físicamente por su altura media, su tallo leñoso y corto y la presentación de ramas desde su misma base.

Arbol-----------------------------------------Quqa
Bosque---------------------------------------Ch'umi
Cactus----------------------------------------P'uskallu
Rama-----------------------------------------Pallqa
Raiz-------------------------------------------Saphi
Hoja-------------------------------------------Laphi
Yerba medicinal------------------------------Muña
Variedad de plantas--------------------------T'ula
Planta-----------------------------------------Ali
Algodon---------------------------------------Qhiya
Tuna-------------------------------------------Tunasa
Espina-----------------------------------------Ch'api



jueves, 28 de julio de 2016

ADIVINANZAS EN AYMARA - AYMAR ARUN JAMUSIÑANAKA

LA CASA  
¿Qué es que en la noche todos entran en su estomago?
UTA
Kunas, arum tuqirux taqiniw purakapar mantapxi.
La papa
¿Qué es, soy hija de la madre tierra, y somos muchas dentro de ella?
ch’Uqi
Kunas, pachamaman wawapatwa, kasta kastapuniw uraq manqhan jaqasipxta
LA QUINUA
¿Qué es parecido a la pulga, tiene mil hijos y que se ríe de la helada?
JUPHA
Kunas, k’utir uñtasita, waranq wawani, juyphit larusiripach
LA ESCOBA
¿Qué es la muchacha greñuda que corretea en la casa de rincón en rincón?
PICHAÑA
Kunas, utan k’uchut  k’uch jalnaqir ch’aska imilla.





martes, 26 de julio de 2016

POEMAS EN AYMARA - AYMAR ARUN JARAWINAKA

TATARU

Suma munata tataxa
Sapa ururakiwa,
Naya jilawaykta
Juma kipkañaxataki.

Suma jaqiña munta,
Munakiraktwa taqinitaki,
Jumana iwxanakamaxa
Naya sumañaxatakiwa.

Nayaxa juma kijpawa,
Jach’ata ukapachaxa
Juma Kijpañaxatakiwa
Thakhima thakhinchasi

Ukhamasa amuyt’atatawa.


AL PAPA

Mi querido padre
Cada día que pasa
Yo voy creciendo
Y, pronto seré como tú.

Seré una persona
De bien para todos.
Llevare por siempre
Tus concejos nobles,
Para ser más y mejor.

Seguiré tu ejemplo
Cuando yo llegue
A ser como tú.
También me tocara
Cuidar de ti papa.

KHUNU QULLU

Khunu qullu achachila uru
Arumawa unch’ukinista, jach’a
Mallku, khullu, wank’ulla,
Qamaqitumampi munata
Uywanakama jarphimaru uywastaxa.

Nayaxa piñasa pampana
Jakasirithwa, jani yanqharusa,
Tutukarusa, axsariri chhijchhina,
Thayana, khununa asut’jata.
Ukhamaraki punchujata

Lluch’ujata wipalanitwa.

CERRO NEVADO

Cerró nevado día y noche
Me miras al gran cóndor, a la perdiz
Al conejito y al zorro crías en tu regazo.

Yo vivo en las pampas
De peñas, no temo al maligno
Ni  al ventarrón, solo el graniza,
el frio y la nieve me azotan.
Así mismo, mi poncho y mi gorro
 Son mi bandera.

http://javierlastarioaymara.blogspot.


HIMNO DEL ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA - KULLASUYU MARKA

KULLASULLU MARKA

Wuliwian samiw yanapistu
Jiwasan munañasax phukhasiwa
Uraqisax khispiyataw, khispiyataw
P’akuñas mit’añas tukusitaw, tukusitaw
--------------o---------------
Nayrapacha ch’axwawin sarnaqata
Axsarqaña chhixtaw nuwasiñana
Jichhast ma chuymak saskakiwa
Muqsa mayacht’ir q’uch’uwina
CORO
Kullasuyun jach’a sutipa,
Khapax suma k’axañapa imañani.
Sutiparu wastat jurañani,

¡Jiwañan janirkuch t’aqiskasin! (bis)



HIMNO NACIONAL

Bolivianos: el hado propicio     
coronó nuestros votos y anhelo;     
es ya libre, ya libre este suelo,     
ya cesó su servil condición.  
   
Al estruendo marcial que ayer fuera     
y al clamor de la guerra horroroso     
siguen hoy, en contraste armonioso,     
dulces himnos de paz y de unión.    
Coro  
De la patria el alto nombre    
en glorioso esplendor conservemos    
y en sus aras de nuevo juremos    
¡Morir antes que esclavos vivir!   

 

jueves, 21 de julio de 2016

PRONOMBRES INTERROGATIVOS - JISKHT'IR SUTILANTINAKA

PREGUNTAS - JISKHT'IRINAKA

Kuna……………………………………………… ¿Qué?

Khiti………………………………………………. ¿Quien?
Kawki…………………………………………….. ¿Donde?

Kamisa-kunjama……………………………. ¿Cómo?
Qawqha…………………………………………. ¿Cuánto?
Kunaqata……………………………………….. ¿Cuando?
Kunapacha……………………………………… ¿Cuando

PREGUNTAS - JISKHT'IRINAKA

Kunas ustam--------------------------------Que te duele

Kunas kamachi-----------------------------Que pasa
Kuns munta---------------------------------Que quieres
Kuns lurta------------------------------------Que haces
Kunans irnaqta------------------------------En que trabajas
Kuna saminisa-------------------------------De que color es

Kuna uywanisa------------------------------Que animal tiene

Kunürusa--------------------------------------Que día es

jueves, 14 de julio de 2016

ÓRGANOS INTERNOS EN AYMARA - MANQHA JANCHI SUTINAKA

LOS ÓRGANOS INTERNOS DEL CUERPO HUMANO
Es una agrupación de diversos órganos que cumplen una función importante en el cuerpo , y un órgano es un conjunto de tejidos que cumplen una determinada función. Varios órganos conforman un aparato.
Mä jaqinx utjiwa: Manqha janchinaka, ukanakax jiwasarux sarnaqayistuwa ukhamaraki jilayistu.
APARATO DIGESTIVO  – MANQHAWI
Estomago------------------------Puraka
Lengua---------------------------Laxra
Intestino grueso---------------Lankhu jiphilla
Intestino delgado-------------Juch’us jiphilla
Ano-------------------------------Murka
Pancreas------------------------Ch’ankhara
Higado---------------------------K’iwcha
Pulmon--------------------------Chuyma
Dientes--------------------------Laka ch’akha
Bilis------------------------------Mulla


APARATO RESPIRATORIO – SAMSUWI
Nariz------------------------------------Nasa
Nasa fosales--------------------------Nasa p’iya
Traquea-------------------------------Sunquru




APARATO CIRCULATORIO – LLUQUWJA
Corazon----------------------------------Lluqu
Vena--------------------------------------Sirk’a
Sangre------------------------------------Wila



SISTEMA OSEO – CH’AKHAWJA
Hueso------------------------------------Ch’akha
Craneo------------------------------------------T’uxlu
Columna vertebral---------------------------Jikhani
Costilla------------------------------------------Jaraphi
Calcaneo----------------------------------------Impustiru
Tibia---------------------------------------------Pikuri
Cartilago----------------------------------------K’apha





viernes, 8 de julio de 2016

CANCIONES EN AYMARA - JAYLLT'AWINAKA

UKHAMANPï MUNATAJA
Autor: Grupo Kjarkas

Jupax qulilajapuninwa.
Jupax chuymajankapuninwa.
Janipuniw jutxaniti.

Ukhamapï munataja. (tara)
                           ------o-------
Llakitakipuniw uñjasta.
Jachañakiw munasitu.
Jichhaway sarawayxiwa.
Tatitu jak’aru sarxi.
Janipuniw jutxaniti.
Ukhamapï munataja. (tara)


Mayata Tunkaru - Del Uno al Diez
Autor: awatiñas

Mayata Tunkaru
Maya, paya, kimsa, pusi, phisqa... qulilita...
Suxta, paqallqu, kimsaqallqu, llätunka, tunka...

Maya, paya, kimsa, pusi, phisqa... qulilita...
Suxta, paqallqu, kimsaqallqu, llätunka, tunka...

Ukjam sasina kirkiñäni, qulilita.
Aka jach'a anat urunxa kusisiñäni.
Ukjam sasina kirkiñäni, qulilita.
Aka jach'a anat urunxa kusisiñäni.

Aka jach'a anat urunxa thuqt'asiñäni.
Aka jach'a anat urunxa thuqt'asiñäni.

Maya, paya, kimsa, pusi, phisqa... qulilita...
Suxta, paqallqu, kimsaqallqu, llätunka, tunka...

Maya, paya, kimsa, pusi, phisqa... qulilita...
Suxta, paqallqu, kimsaqallqu, llätunka, tunka...

Ukjam sasina kirkiñäni, qulilita.
Aka jach'a anat urunxa kusisiñäni.
Ukjam sasina kirkiñäni, qulilita.
Aka jach'a anat urunxa thuqt'asiñäni.




Traduccion

Uno, dos, tres, cuatro, cinco... linda...
Seis, siete, ocho, nueve, diez...

Uno, dos, tres, cuatro, cinco... linda...
Seis, siete, ocho, nueve, diez...

Diciendo así sigamos el ritmo, linda.
Vamos a alegrarnos en este día de carnaval.
Diciendo así sigamos el ritmo, linda.
Vamos a alegrarnos en este día de carnaval.

Vamos a bailar en este día de carnaval.
Vamos a bailar en este día de carnaval.

Uno, dos, tres, cuatro, cinco... linda...
Seis, siete, ocho, nueve, diez...

Uno, dos, tres, cuatro, cinco... linda...
Seis, siete, ocho, nueve, diez...

Diciendo así sigamos el ritmo, linda.
Vamos a alegrarnos en este día de carnaval.
Diciendo así sigamos el ritmo, linda.
Vamos a bailar en este día de carnaval.

Kullakita - Hermana
Autor: Awatiñas
Jilatanak, kullakitanak.
Mapita sartasiñani
masuma jach'a urutaki...

Kullakitanaka jilatanak,
tajpachan sartasiñani.
Kullakitanaka jilatanak,
tajpachan sartasiñani.

Janarunakasat armasimti,
jiwas aymar markasata.
Janarunakasat armasimti,
jiwas aymar markasata.

Mapita sartasiñani
masuma jach'a urutaki...

Kullakitanaka jilatanak,
tajpachan sartasiñani.
Kullakitanaka jilatanak,
tajpachan sartasiñani.

Janarunakasat armasimti,
jiwas aymar markasata.
Janarunakasat armasimti,
jiwas aymar markasata.

Mapita sartasiñani
masuma jach'a urutaki...



Traducción

Hermanos míos, hermanas mías.
Levantémonos de una vez
para ese gran día que nos espera...

Hermanas y hermanos míos,
levantémonos todos.
Hermanas y hermanos míos,
levantémonos todos.

No te olvides de tu voz,
por la causa de nuestro pueblo.
No te olvides de tu voz,
por la causa de nuestro pueblo.

Levantémonos de una vez
para ese gran día que nos espera...

Hermanas y hermanos míos,
levantémonos todos.
Hermanas y hermanos míos,
levantémonos todos.

No te olvides de tu voz,
por la causa de nuestro pueblo.
No te olvides de tu voz,
por la causa de nuestro pueblo.

Levantémonos de una vez
para ese gran día que nos espera...